Studi clinici di ossigrafia

Spanish translation: ossigrafia = oximetria

16:42 Mar 24, 2009
Italian to Spanish translations [PRO]
Science - Science (general)
Italian term or phrase: Studi clinici di ossigrafia
Studi clinici di ossigrafia hanno dimostrato un incremento del consumo di ossigeno da parte di fibroblasti in coltura.

Se trata de la descripción de un producto para el tratamiento del cabello.

Gracias por la ayuda

Monica
Monica Moreno
Italy
Local time: 04:53
Spanish translation:ossigrafia = oximetria
Explanation:
Oximetría de pulsoLa oximetría de pulso puede detectar el descenso de los niveles de saturación de oxígeno antes de que ocurra daño y, en general, antes de que aparezcan los ...
www.biogenesis.com.uy/oxinfgral.htm - 10k - En caché - Páginas similares
Selected response from:

Gabriel Calcagno
Local time: 23:53
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4ossigrafia = oximetria
Gabriel Calcagno
2estudios clínicos de oxigrafía
Maura Affinita


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
estudios clínicos de oxigrafía


Explanation:
Aunque por lo que encontré, oxigrafía se refiere a alguna técnica artística...

Maura Affinita
Local time: 23:53
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
ossigrafia = oximetria


Explanation:
Oximetría de pulsoLa oximetría de pulso puede detectar el descenso de los niveles de saturación de oxígeno antes de que ocurra daño y, en general, antes de que aparezcan los ...
www.biogenesis.com.uy/oxinfgral.htm - 10k - En caché - Páginas similares

Gabriel Calcagno
Local time: 23:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aïda Garcia Pons: Sí, oximetría, con la tilde.
19 mins
  -> gracias

agree  Palentina: si, eso es
35 mins
  -> gracias

agree  Maura Affinita: Creo que sí.
7 hrs

agree  Gabi Ancarol (X)
3 days 57 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search