cantate d'occasione

Spanish translation: cantatas para ocasiones (especiales)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:cantate d'occasione
Spanish translation:cantatas para ocasiones (especiales)
Entered by: Carmen Cuervo-Arango

22:27 May 26, 2008
Italian to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Music
Italian term or phrase: cantate d'occasione
En este caso se habla de Bach. Entiendo que se trata de cantatas para ocasiones particulares pero, una vez más, tengo miedo de que se trate de otra cosa. ¿Tenéis alguna idea? Muchas gracias :-)

Nello stesso anno assunse la carica di maestro di cappella alla corte riformata del principe Leopoldo di Anhalt-Cothen a Kothen, con l`incarico di comporre cantate d`occasione e musiche concertistiche.
Carmen Cuervo-Arango
Spain
Local time: 12:40
cantatas de ocasión/ para ocasiones especiales
Explanation:
Creo que tienes razón.
Te copio algunos link.
Buen trabajo.

http://cantatasdebach.com/66.html

--------------------------------------------------
Note added at 6 días (2008-06-01 23:48:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡Qué bueno poder ayudarte! Saludos, Maura.
Selected response from:

Maura Affinita
Local time: 07:40
Grading comment
Muchas gracias a los dos por vuestra ayuda
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5cantatas profanas
Matterhorn (X)
3cantatas de ocasión/ para ocasiones especiales
Maura Affinita


Discussion entries: 4





  

Answers


21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
cantatas profanas


Explanation:
Se refiere a las cantatas que no se cantaban en la iglesia (cantatas sacras) sino en ocasiones profanas (fiestas y ocasiones diferentes de las cortes). Original alemano: weltliche Kataten.

Matterhorn (X)
Switzerland
Local time: 12:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cantatas de ocasión/ para ocasiones especiales


Explanation:
Creo que tienes razón.
Te copio algunos link.
Buen trabajo.

http://cantatasdebach.com/66.html

--------------------------------------------------
Note added at 6 días (2008-06-01 23:48:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡Qué bueno poder ayudarte! Saludos, Maura.


    Reference: http://cantatasdebach.com/134.html
    Reference: http://cantatasdebach.com/173.html
Maura Affinita
Local time: 07:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchas gracias a los dos por vuestra ayuda
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search