in alcun modo

Spanish translation: En ningún caso/supuesto

11:17 Nov 6, 2020
Italian to Spanish translations [PRO]
Law: Contract(s) / in alcun modo
Italian term or phrase: in alcun modo
Buongiorno,


siamo nell'ambito di un contratto relativo alle condizioni che regolano la vendita di prodotti via web.

Il termine è inserito nel seguente contesto:

Non saremo in alcun modo responsabili per gli inadempimenti o ritardi nell'esecuzione di uno qualsiasi degli obblighi di cui al Contratto causati da eventi che sono al di fuori del nostro ragionevole controllo ("Eventi di Forza Maggiore").

Io avevo pensato di tradurlo nel modo seguente: "Bajo ningún concepto seremos responsables por incumplimientos o retrasos en la tramitación de cualquiera obligación del presente Contrato causados por acontecimientos que estén fuera de nuestro razonable alcance (“acontencimientos de Fuerza mayor”). " Mi sembrerebbe un tono appropriato al tipo di documento a cui sto lavorando.

Grazie
Marta Roscini
Italy
Local time: 16:59
Spanish translation:En ningún caso/supuesto
Explanation:
Equivalente a “de ninguna manera”
Selected response from:

Cristina Gómez Villacastín
Spain
Local time: 16:59
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2En ningún caso/supuesto
Cristina Gómez Villacastín
4Quedamos eximidos de cualquier responsabilidad
Helena Sancho Idoate


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
En ningún caso/supuesto


Explanation:
Equivalente a “de ninguna manera”

Cristina Gómez Villacastín
Spain
Local time: 16:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina56: Ok, también la traducción literal queda bien. No seremos responsables en ningún modo
4 hrs

agree  EirTranslations
1 day 49 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Quedamos eximidos de cualquier responsabilidad


Explanation:
Creo que tu solución puede funcionar muy bien.

Otra opción para la frase puede ser «Quedamos eximidos de cualquier responsabilidad [...]»

Helena Sancho Idoate
Spain
Local time: 16:59
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search