apparecchi sanitari

Spanish translation: aparatos sanitarios

07:47 May 8, 2009
Italian to Spanish translations [PRO]
Furniture / Household Appliances
Italian term or phrase: apparecchi sanitari
para la traduccion de una pagina internet que ilustra un nuevo dispositivo para el bano, que permite ahorrar agua."eko....... è una vasca speciale posta sotto il piatto doccia, o la vasca da bagno, che permette di riciclare l’acqua proveniente dagli apparecchi sanitari per riutilizzarla nel WC" habia pensado a aparatos sanitarios pero no se si podria confundirse con algo medico. muchas gracias
Noemi Carpi Martin
Local time: 15:00
Spanish translation:aparatos sanitarios
Explanation:
Me parece la traducción correcta. El término se usa con referencia a sanitarios, baños, fontanería.
Aparatos Sanitarios
De Construpedia
Saltar a navegación, búsqueda
UrinariosSe denominan aparatos sanitarios o simplemente sanitarios a aquellos elementos generalmente de gres o plancha de acero que se utilizan para facilitar la higiene personal o doméstica y la evacuación de líquidos y/o sólidos.

Plato de Ducha
Lavabo
Inodoro
Urinario
Fregadero
Cisterna
Colocación de Aparatos Sanitarios
http://www.construmatica.com/construpedia/Aparatos_Sanitario...






--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-08 09:03:13 GMT)
--------------------------------------------------

Si escribes "aparatos sanitarios" en google.es, se ven estos resultados:
http://www.google.es/search?hl=es&q="aparatos sanitarios"&bt...

su colocación terminológica hace referencia sobre todo a grifería, fontanería, baños, por lo cual no creo que haya riesgo de confundirlo con eventuales aparatos médicos. además se entiende por el contexto que mencionaste arriba
Selected response from:

Lucia Sbrighi
Italy
Local time: 15:00
Grading comment
muchas gracias lucia! que pases un buen dia
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5aparatos sanitarios
Lucia Sbrighi
3instalaciones sanitarias
Katia Iacono


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
instalaciones sanitarias


Explanation:
dovrebbe essere questo

Katia Iacono
Austria
Local time: 15:00
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
aparatos sanitarios


Explanation:
Me parece la traducción correcta. El término se usa con referencia a sanitarios, baños, fontanería.
Aparatos Sanitarios
De Construpedia
Saltar a navegación, búsqueda
UrinariosSe denominan aparatos sanitarios o simplemente sanitarios a aquellos elementos generalmente de gres o plancha de acero que se utilizan para facilitar la higiene personal o doméstica y la evacuación de líquidos y/o sólidos.

Plato de Ducha
Lavabo
Inodoro
Urinario
Fregadero
Cisterna
Colocación de Aparatos Sanitarios
http://www.construmatica.com/construpedia/Aparatos_Sanitario...






--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-08 09:03:13 GMT)
--------------------------------------------------

Si escribes "aparatos sanitarios" en google.es, se ven estos resultados:
http://www.google.es/search?hl=es&q="aparatos sanitarios"&bt...

su colocación terminológica hace referencia sobre todo a grifería, fontanería, baños, por lo cual no creo que haya riesgo de confundirlo con eventuales aparatos médicos. además se entiende por el contexto que mencionaste arriba


    Reference: http://www.construmatica.com/bedec/f/6713
    Reference: http://www.sfa.es/?utm_source=adwords&utm_medium=cpc&utm_cam...
Lucia Sbrighi
Italy
Local time: 15:00
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
muchas gracias lucia! que pases un buen dia

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mercedes Sánchez-Marco (X): Es el término utilizado en España
6 mins
  -> ¡Gracias!

agree  CHUSI: De acuerdo, pero yo dirìa sòlo "sanitarios", se entiende perfectamente, es el uso màs comùn y asì no hay ninguna confusiòn que haga pensar en algùn otro posible aparato mèdico-sanitario. Un saludo a todos! :)
22 mins
  -> gracias

agree  Silvia Puit V�gelin: yo también; diría solo "sanitarios"
1 hr
  -> grazie

agree  Maura Affinita
2 hrs

agree  Federica Della Casa Marchi
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search