casa a graticcio

Spanish translation: casa con fachada de entramado de madera

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:casa a graticcio
Spanish translation:casa con fachada de entramado de madera
Entered by: Anna Martinez

15:59 Feb 29, 2008
Italian to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Architecture
Italian term or phrase: casa a graticcio
¿Alguien sabe qué nombre reciben este tipo de casas en español? Se trata de esas típicas casas del norte de Europa (Inglaterra, Alemania, parte de Francia, etc.) que tienen como tablones de madera que cruzan la fachada. Son las típicas que uno ve en Canterbury o en Stratford-upon-Avon, por ejemplo. Adjunto tres enlaces con imágenes.

http://dzt-top50.dx-work.com/images/itempics/pics/pic_2984_2...

http://cdn.tripadvisor.com/img/listings-r/187275/198399/5798...

http://dzt-top50.dx-work.com/images/itempics/pics/pic_15074_...

Gracias mil desde ya.

Saludos,

Anna
Anna Martinez
United Kingdom
Local time: 20:35
casa con fachada de entramado de madera
Explanation:
Aunque a veces, por extensión se llaman "casa estilo normando" porque los edificios en éste estilo se contruían con fachadas de entramado de madera.
Selected response from:

Mercedes Sánchez-Marco (X)
Spain
Local time: 21:35
Grading comment
¡Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1casa con fachada de entramado de madera
Mercedes Sánchez-Marco (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
casa con fachada de entramado de madera


Explanation:
Aunque a veces, por extensión se llaman "casa estilo normando" porque los edificios en éste estilo se contruían con fachadas de entramado de madera.


    www.hardwoodquality.com/fotos-catalogo/1-3.htm - 3k - En caché - Páginas similares
    Reference: http://www.viamichelin.com/viamichelin/esp/tpl/mag4/art20050...
Mercedes Sánchez-Marco (X)
Spain
Local time: 21:35
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 36
Grading comment
¡Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Noni Gilbert Riley: Igual que Tudor, Normando es quizá demasiado específico, pero tu primera sugerencia me parece buena.
2 mins
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search