Feb 19, 2010 20:20
14 yrs ago
Italian term
occuparsi di guardie medicihe e di sostituzioni di malattia
Italian to Russian
Medical
Medical: Health Care
Похожий был вопрос, но не совсем.
Погуглив, пришла к возможным вариантам перевода, но какой из нех верен? помогите разобраться, пожалуйста! :
- работала в (медпункте / дежурным врачом ??), а также (замещала/заменяла?) заболевших врачей
- занималась дежурными врачами и обеспечением подменных
Погуглив, пришла к возможным вариантам перевода, но какой из нех верен? помогите разобраться, пожалуйста! :
- работала в (медпункте / дежурным врачом ??), а также (замещала/заменяла?) заболевших врачей
- занималась дежурными врачами и обеспечением подменных
Proposed translations
14 hrs
Selected
см ниже
я вам уже писала, что это круглосуточная или неотложная помощь, дежурным врачом может быть любой по графику, а это отдельная служба и там не дежурят врачи различных отделений, а есть свой персонал. а про замену я бы написала временное заместительство, как здесь
http://www.systema-by.com/docs/bitku/dk-rv50vr.html
можно добавить, конечно, отсутствующих по болезни, если хотите строго приидерживаться оригиналаю
насчет формулировки нужно смотреть всю фразу
--------------------------------------------------
Note added at 19 ore (2010-02-20 16:02:22 GMT)
--------------------------------------------------
на всякий случай = дежурный врач - medico di turno
--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni20 ore (2010-02-22 16:37:11 GMT)
--------------------------------------------------
здесь оссuparsi = курировать или быть ответственным за эти участки работ
http://www.systema-by.com/docs/bitku/dk-rv50vr.html
можно добавить, конечно, отсутствующих по болезни, если хотите строго приидерживаться оригиналаю
насчет формулировки нужно смотреть всю фразу
--------------------------------------------------
Note added at 19 ore (2010-02-20 16:02:22 GMT)
--------------------------------------------------
на всякий случай = дежурный врач - medico di turno
--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni20 ore (2010-02-22 16:37:11 GMT)
--------------------------------------------------
здесь оссuparsi = курировать или быть ответственным за эти участки работ
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо большое, солод! В итоге я выбрала: работать в службе медицинской неотложной помощи и временно замещать отсутствующих по болезни "
Something went wrong...