"ciappe"

Russian translation: тонкая плита из ардезии

15:06 Jun 5, 2011
Italian to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Materiale di pavimento
Italian term or phrase: "ciappe"
La Loggia degli Sposi è' un antico edificio, recentemente ristrutturato , situato all'interno del caratteristico centro storico. Si possono così apprezzare la muratura interna in pietra a vista, gli archi, il pavimento costituito da antiche lastre di ardesia denominate e al centro dello stesso, lo stemma del Comune riprodotto anch'esso in ardesia ad opera di un artista locale.
Natalia Volkova
Russian Federation
Russian translation:тонкая плита из ардезии
Explanation:
диалектическое выражение
La parola CIAPPA, In dialetto ligure, CIAPPA significa pietra piatta sottile come la lastra di ardesia utilizzata come tegola per la copertura dei tetti
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:39dV3AR...
Selected response from:

Rossinka
Italy
Local time: 08:03
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1которые на местном диалекте называют "чаппами"/"чаппе"
Assiolo
5тонкая плита из ардезии
Rossinka
3Шиферный Сланец
Nata007


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Шиферный Сланец


Explanation:
АРДЕЗИЯ (Шиферный Сланец) – природный камень.

Использется Ардезия в качестве кровельного материала, материала для интерьеров (столешницы, умывальники, настенная и напольная плитка, настенные панно) и экстерьеров (плитка для террас, плитка для фасадов, скульптура и архитектурные формы...


    Reference: http://www.stonemarket.com.ua/105
Nata007
Italy
Local time: 08:03
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
тонкая плита из ардезии


Explanation:
диалектическое выражение
La parola CIAPPA, In dialetto ligure, CIAPPA significa pietra piatta sottile come la lastra di ardesia utilizzata come tegola per la copertura dei tetti
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:39dV3AR...

Rossinka
Italy
Local time: 08:03
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 15
Grading comment
Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
denominate "ciappe"
которые на местном диалекте называют "чаппами"/"чаппе"


Explanation:
"Чаппа" - "тонкая плита, пластина из природного шифера" на лигурийском диалекте.
Что это такое, в тексте написано - lastre di ardesia. Затем идёт "denominate "ciappe"", т.е. даётся местное название этих пластин. Задача автора - не повторить описание материала, а привести его диалектное название. Переводчик должен сделать то же самое. Стоит только уточнить, что это диалектное слово, иначе иностранному читателю будет не очень понятно.
Не уверена, стоит ли его склонять. С одной стороны, иностранные слова, которые формально подпадают под одно из русских склонений, склоняются: чаппа - чаппы - чаппами. С другой стороны, не знающему исходного слова читателю будет трудно до него добраться. Если это слово далее употребляется в тексте в других падежах, можно поставить в нужном падеже. Если оно одно, можно оставить транскрипцию - "чаппе".

--------------------------------------------------
Note added at 10 giorni (2011-06-15 16:54:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Spero che non tradurrà "il pavimento costituito da antiche lastre di ardesia denominate ciappe" come "пол, вымощенный старинными плитами из ардезии, которые называют тонкими плитами из ардезии". :-) :-) :-)

Assiolo
Italy
Local time: 08:03
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search