il percorso scolastico è stato regolare

Russian translation: См. варианты

09:21 Mar 2, 2010
Italian to Russian translations [PRO]
Science - Education / Pedagogy
Italian term or phrase: il percorso scolastico è stato regolare
Правильно ли переведено? Сбивает с толку тот факт, что детский сад отнесли к percorso scolastico.

Школьная пора г-жи была стандартной : она ходила в детский сад, окончила начальную школу.

Il percorso scolastico della signora è stato regolare: ha frequentato le scuole materne, elementari.
Liona PilY
Russian translation:См. варианты
Explanation:
Процесс обучения г-жи Х следовал обычным путём/разворачивался по обычной схеме: она ходила в детский сад, начальную школу...
Г-жа Х прошла привычные/обычные этапы образования: детский сад, начальная школа...
Обучение г-жи Х проходило без особенностей: она ходила в детский сад, начальную школу...
"Школьная пора" не подходит, во-первых, по стилю, а во-вторых, потому, что, как Вы сами заметили, по-итальянски детсад называют scuola materna, лингвистически для них нормально относить его к школе, а по-русски сад и школа резко разграничиваются, если не противопоставляются.
Selected response from:

Assiolo
Italy
Local time: 20:47
Grading comment
grazie mille Assiolo! Ho scelo la sua seconda variante.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1См. варианты
Assiolo
4период обучения был нормальным (стандартным)
erika rubinstein


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
период обучения был нормальным (стандартным)


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 20:47
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: grazie

Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
См. варианты


Explanation:
Процесс обучения г-жи Х следовал обычным путём/разворачивался по обычной схеме: она ходила в детский сад, начальную школу...
Г-жа Х прошла привычные/обычные этапы образования: детский сад, начальная школа...
Обучение г-жи Х проходило без особенностей: она ходила в детский сад, начальную школу...
"Школьная пора" не подходит, во-первых, по стилю, а во-вторых, потому, что, как Вы сами заметили, по-итальянски детсад называют scuola materna, лингвистически для них нормально относить его к школе, а по-русски сад и школа резко разграничиваются, если не противопоставляются.

Assiolo
Italy
Local time: 20:47
Works in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Grading comment
grazie mille Assiolo! Ho scelo la sua seconda variante.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Federica Della Casa Marchi
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search