GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:52 Apr 30, 2013 |
Italian to Romanian translations [PRO] Medical - Medical: Health Care | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andreea Mighiu | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Cabinet Prevenție LILT (Liga Italiană pentru Lupta împotriva Tumorilor) |
|
(presso lo) Spazio Prevenzione LILT - Cabinet Prevenție LILT (Liga Italiană pentru Lupta împotriva Tumorilor) Explanation: Gli Spazi Prevenzione sono ambulatori a disposizione della popolazione per esami e visite di diagnosi precoce delle formazioni tumorali. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2013-04-30 20:09:05 GMT) -------------------------------------------------- Ah, am uitat de (presso lo). În funcție de context îl poți traduce cu la, în cadrul, în incinta... depinde de ce ai mai înainte. Reference: http://www.legatumori.mi.it/diagnosi-precoce/spazi_prevenzio... Reference: http://it.wikipedia.org/wiki/Lega_Italiana_per_la_Lotta_ai_T... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.