fondo Stato Civile postunitario

Portuguese translation: Acervo de Registro Civil pós-unificação da Itália

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:fondo Stato Civile postunitario
Portuguese translation:Acervo de Registro Civil pós-unificação da Itália
Entered by: Juliana Machado de Souza

14:21 Feb 1, 2019
Italian to Portuguese translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Registro Civil
Italian term or phrase: fondo Stato Civile postunitario
Bom dia.
No original: “La presente copia è riprodotta dall’originale conservato presso l’Archivio di Stato di ... [nome do lugar] nel fondo Stato Civile postunitario, registro no....”
O original, vale dizer, é de 1897.
Como traduziriam a expressão em destaque? Pelo que li, “fundo” neste caso tem um significado não contábil, diferente de dotação orçamentária ou patrimonial, e estaria mais próximo ao de “acervo”; veja-se o De Mauro:
“fondo
...
I 22. TS bibliol. complesso di volumi, manoscritti o documenti di una biblioteca, riuniti per autore, per argomento o più spesso perché provenienti da una stessa donazione: il fondo Borromeo si trova presso la Biblioteca Ambrosiana” ...
“Postunitario” imagino refira-se à unificação política da Itália no século XIX.
“Fundo de Registro Civil” é expressão que existe em português brasileiro, mas acredito se atenha ao sentido contábil que citei acima.
Então? A minhas tentativas: “Acervo de Registro Civil pós-unificação” e “Conservatória de Registro Civil pós-unificação”. Poderiam me dar sugestões, confirmações, comentários, o que quiserem?
Muito obrigado e desculpem a longuíssima exposição.
Paulo.
Paulo Marcon
Brazil
Local time: 02:52
Acervo de Registro Civil pós-unificação da Itália
Explanation:
Si tratta della documentazione prodotta dall'Ufficio di stato civile a partire dall'Unità d'Italia (1861). "Fondo", in questo contesto, si riferisce a "acervo", como você bem colocou. Espero ter ajudado.
Selected response from:

Juliana Machado de Souza
Italy
Local time: 06:52
Grading comment
Muito obrigado, Juliana!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Acervo de Registro Civil pós-unificação da Itália
Juliana Machado de Souza


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Acervo de Registro Civil pós-unificação da Itália


Explanation:
Si tratta della documentazione prodotta dall'Ufficio di stato civile a partire dall'Unità d'Italia (1861). "Fondo", in questo contesto, si riferisce a "acervo", como você bem colocou. Espero ter ajudado.


    Reference: http://archiviocomunale.comune.mantova.it/index.php/fondi/32...
    Reference: http://siusa.archivi.beniculturali.it/cgi-bin/pagina.pl?Chia...
Juliana Machado de Souza
Italy
Local time: 06:52
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 24
Grading comment
Muito obrigado, Juliana!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search