GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:18 Jan 13, 2018 |
Italian to Portuguese translations [PRO] Bus/Financial - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / atto di compravenditga | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Fernanda Viglione Italy | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | integralmente em relação à parte vencedora |
|
integralmente em relação à parte vencedora Explanation: anche "na íntegra", come hai suggerito, secondo me va bene. Questa domanda è stata fatta per la lingua inglese, tradotta con "fully", non so se può esserti utile. Buon lavoro :) https://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/real_estate/55... Reference: http://https://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/real_es... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.