grafico continuo

German translation: Dauerkurve

14:44 Feb 21, 2006
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mathematics & Statistics
Italian term or phrase: grafico continuo
Il parametro viene rappresentato in forma di tabella di valori o come "grafico continuo".

Vielen Dank!
Tell IT Translations Helene Salzmann
Italy
Local time: 22:51
German translation:Dauerkurve
Explanation:
übers Englische ...

siehe: http://www.proz.com/kudoz/670893

die Antwort wurde zwar nicht gewählt, erscheint mir jedoch genau die Richtige!


--------------------------------------------------
Note added at 2 days21 hrs (2006-02-24 11:50:30 GMT)
--------------------------------------------------

wenn du auf Nummer sicher gehen willst, dann kannst du auch "fortlaufender Graph" schreiben ... (hab' gesehen, dass das in EN-DE geantwortet wurde) - vielleicht ist das wirklich am besten!



--------------------------------------------------
Note added at 2 days21 hrs (2006-02-24 11:58:35 GMT)
--------------------------------------------------

aber du kannst natürlich auch einfach "grafische Darstellung" schreiben, wie ich ja schonmal vorgeschlagen habe und dann rausgestrichen hab', weil Dauerkurve mir so gut gefallen hat. :)
Selected response from:

Ulrike Sengfelder
Italy
Local time: 22:51
Grading comment
Vielen Dank euch beiden. Ich habe schlussendlich den Kunden gefragt und es ist tatsächlich so, dass sich dieses "continuo" auf die Messung bezieht (die Diagramme stehen in verschiedener Form zur Verfügung, also auch als Balkendiagramm etc.). Der Satz ist leider wirklich zweideutig...... Ich habe mich nun für "grafische Echtzeitdarstellung der gemessenen Werte" entschieden.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Dauerkurve
Ulrike Sengfelder
2Kurvendiagramm
Martina Frey


Discussion entries: 4





  

Answers


20 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Kurvendiagramm


Explanation:
Jetzt ist mir endlich der Begriff aus der Mathematik eingefallen. Lang, lang ist's her.
Ich meine, in dem Text geht es ja um die Darstellung des Parameters, der einerseits als Tabelle mit Werten dargestellt ist und andererseits eben als eine Art Schaubild oder Kurvendiagramm, die den Verlauf verdeutlichen soll. Ich hoffe, ich liege damit einigermaßen richtig.

Martina Frey
Local time: 22:51
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Dauerkurve


Explanation:
übers Englische ...

siehe: http://www.proz.com/kudoz/670893

die Antwort wurde zwar nicht gewählt, erscheint mir jedoch genau die Richtige!


--------------------------------------------------
Note added at 2 days21 hrs (2006-02-24 11:50:30 GMT)
--------------------------------------------------

wenn du auf Nummer sicher gehen willst, dann kannst du auch "fortlaufender Graph" schreiben ... (hab' gesehen, dass das in EN-DE geantwortet wurde) - vielleicht ist das wirklich am besten!



--------------------------------------------------
Note added at 2 days21 hrs (2006-02-24 11:58:35 GMT)
--------------------------------------------------

aber du kannst natürlich auch einfach "grafische Darstellung" schreiben, wie ich ja schonmal vorgeschlagen habe und dann rausgestrichen hab', weil Dauerkurve mir so gut gefallen hat. :)

Ulrike Sengfelder
Italy
Local time: 22:51
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank euch beiden. Ich habe schlussendlich den Kunden gefragt und es ist tatsächlich so, dass sich dieses "continuo" auf die Messung bezieht (die Diagramme stehen in verschiedener Form zur Verfügung, also auch als Balkendiagramm etc.). Der Satz ist leider wirklich zweideutig...... Ich habe mich nun für "grafische Echtzeitdarstellung der gemessenen Werte" entschieden.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search