in attesa

German translation: Zahlungsvorgang läuft

15:48 Nov 22, 2007
Italian to German translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Internet, e-Commerce / Sito di e-commerce
Italian term or phrase: in attesa
In attesa di pagamento...

Riferito ad un ordine su internet

grazie
Serena Tutino
Italy
Local time: 09:00
German translation:Zahlungsvorgang läuft
Explanation:
je nach Kontext. Wenn diese Meldung z. B. nach der Eingabe einer KReditkartennummer erscheint...

Esempio:
Zahlungsvorgang läuft. Bitte haben Sie ein wenig Geduld, wir leiten Sie gerade über eine sichere Verbindung zu unserem Bezahl-Dienstleister BIBIT weiter. ...
https://secure.betty-tv.de/de/shop/home/bestellung.php - 23k

Selected response from:

Heike Steffens
Local time: 09:00
Grading comment
Grazie!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Zahlungsvorgang läuft
Heike Steffens
3Wir erwarten ihre Zahlung ....
Gabriele Kursawe


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Zahlungsvorgang läuft


Explanation:
je nach Kontext. Wenn diese Meldung z. B. nach der Eingabe einer KReditkartennummer erscheint...

Esempio:
Zahlungsvorgang läuft. Bitte haben Sie ein wenig Geduld, wir leiten Sie gerade über eine sichere Verbindung zu unserem Bezahl-Dienstleister BIBIT weiter. ...
https://secure.betty-tv.de/de/shop/home/bestellung.php - 23k



Heike Steffens
Local time: 09:00
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Wir erwarten ihre Zahlung ....


Explanation:
ein Vorschlag

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-11-22 19:05:04 GMT)
--------------------------------------------------

Bei einer Statusmeldung in einem Online-Shop, wenn es darum geht, ob die Ware schon bezahlt ist oder noch nicht, würde ich vorschlagen: "Warten auf Zahlung".

(Das andere muss natürlich heißen: "....Ihre Zahlung".

LG, Gabi

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2007-11-23 09:35:08 GMT)
--------------------------------------------------

"Zahlungsvorgang läuft" ist wohl eher "pagamento in corso".

Gabriele Kursawe
Local time: 09:00
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search