GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:11 Nov 21, 2007 |
Italian to German translations [Non-PRO] Marketing - Internet, e-Commerce / Sito di e-commerce | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Heike Steffens Local time: 15:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Auftrag herunterladen |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Auftrag herunterladen Explanation: Ich würde es unpersönlich ausdrücken. Wenn Du es persönlich ausdrücken willst, dann: "Laden Sie den Auftrag herunter!" - aber ich denke, die unpersönliche Ausdrucksweise ist geläufiger. -------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2007-11-21 10:35:29 GMT) -------------------------------------------------- Längere Texte, die sich direkt an den Nutzer wenden, erscheinen m. E. mit der direkten Anrede, während "Befehle", wie "Datei/Auftrag Herunterladen", "in den Warenkorb legen", etc. im Inifinitv stehen - aber es kommt sicher auf die Seite insgesamt an. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.