GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:35 Mar 2, 2005 |
Italian to French translations [PRO] Art/Literary - Zoology / INSECTES | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Catherine Prempain France Local time: 03:38 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
les squelettes aspirés/absorbés des malheureuses/pauvres victimes Explanation: *** -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs 49 mins (2005-03-02 09:24:40 GMT) -------------------------------------------------- Je maintiens \"aspirés\" (ou à la limite, \"absorbés\"), car beaucoup d\'insectes aspirent le sang ou le contenu de leurs proies. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Voir ci-dessous Explanation: les squelettes exsangues des victimes malchanceuses -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs 55 mins (2005-03-02 09:31:14 GMT) -------------------------------------------------- C\'est ce qu\'on appelle une image, Christine, pas une surtraduction. Je ne pense pas que \"squelettes aspirés ou absorbés\" soit une traduction bien élégante en français... et je n\'ai pas besoin d\'ouvrir le petit Robert pour m\'en rendre compte. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
7 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|