funzioni destinatarie

French translation: fonctions concernées / services concernés

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:funzioni destinatarie
French translation:fonctions concernées / services concernés
Entered by: Alexandre Tissot

14:35 Sep 12, 2013
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Safety / procédure relative à la sécurité
Italian term or phrase: funzioni destinatarie
Bonjour,

Je traduis une procédure relative à la sécurité qui traite des exercices ayant trait à la gestion des d'urgence.

"DISTRIBUZIONE DEL VERBALE
Il verbale deve essere archiviato presso il Luogo di Lavoro a cura del supervisore HSE di sito. La distribuzione del verbale, a cura del responsabile di sito, include le seguenti funzioni:
• ZZZ
• YYY
• Divisioni ditta (....) responsabili del Luoghi di Lavoro;
• AAA
Altre ***funzioni destinatari***e possono essere individuate in modo specifico durante la stesura del verbale"

Sont-ce des "fonctions destinataires" ?

Merci beaucoup !
Alexandre Tissot
Local time: 18:02
fonctions concernées / services concernés
Explanation:
Une idée, pour ne pas utiliser " destinataires ".


--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2013-09-13 17:08:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci, Alexandre !
Selected response from:

Emanuela Galdelli
Italy
Local time: 18:02
Grading comment
Merci beaucoup !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3fonctions concernées / services concernés
Emanuela Galdelli


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fonctions concernées / services concernés


Explanation:
Une idée, pour ne pas utiliser " destinataires ".


--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2013-09-13 17:08:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci, Alexandre !

Emanuela Galdelli
Italy
Local time: 18:02
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup !
Notes to answerer
Asker: Merci, Emanuela.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search