ti protegge da 35 anni… da oggi con un nuovo prodotto

French translation: X te protège depuis 35 ans… dorénavant avec un nouveau produit

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:ti protegge da 35 anni… da oggi con un nuovo prodotto
French translation:X te protège depuis 35 ans… dorénavant avec un nouveau produit
Entered by: enrico paoletti

12:50 Jun 29, 2010
Italian to French translations [PRO]
Retail
Italian term or phrase: ti protegge da 35 anni… da oggi con un nuovo prodotto
X ti protegge da 35 anni… da oggi con un nuovo prodotto!
Franco Rigoni
Italy
X te protège depuis 35 ans… dorénavant avec un nouveau produit
Explanation:
Bien sûr cela dépend du produit
Selected response from:

enrico paoletti
France
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Après 35 ans de protection... l'arrivée d'un nouveau produit / maintenant avec ...
elysee
4X te protège depuis 35 ans… dorénavant avec un nouveau produit
enrico paoletti
3te protège au quotidien depuis 35 ans... découvre aujourd'hui un tout nouveau produit
Carole Poirey


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
te protège au quotidien depuis 35 ans... découvre aujourd'hui un tout nouveau produit


Explanation:
on manque un peu de contexte......

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutes (2010-06-29 12:59:16 GMT)
--------------------------------------------------

Avec vous serait sans doute mieux : XXX vous protège au quotidien depuis 35 ans.....
découvrez....

--------------------------------------------------
Note added at 9 minutes (2010-06-29 12:59:56 GMT)
--------------------------------------------------

Avec vous ce serait sans doute mieux........

Carole Poirey
Italy
Local time: 02:41
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
X te protège depuis 35 ans… dorénavant avec un nouveau produit


Explanation:
Bien sûr cela dépend du produit

enrico paoletti
France
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Après 35 ans de protection... l'arrivée d'un nouveau produit / maintenant avec ...


Explanation:
trattandosi molto probabilmente di un claim, rimanerei su una frase breve come:

Après 35 ans de protection... maintenant avec un nouveau produit

Après 35 ans de protection... l'arrivée d'un nouveau produit

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-06-29 14:59:14 GMT)
--------------------------------------------------

opss...mi è sfuggito il "X" (per il marchio..no ??) che era nella tua frase di contesto...

allora aggiungendo "X" si potrebbe dire:

Après 35 ans de protection... nait (/ est né) le successeur de "X"

Après 35 ans de protection "X"... l'arrivée d'un nouveau produit

Après 35 ans de protection... maintenant avec un nouveau produit

elysee
Italy
Local time: 02:41
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabri Ion
5 hrs
  -> merci Gabri
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search