porta con sé sofferenza ed entrambi soffrirono con fede

French translation: comporte souvent une souffrance et tous deux l’acceptèrent avec foi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:porta con sé sofferenza ed entrambi soffrirono con fede
French translation:comporte souvent une souffrance et tous deux l’acceptèrent avec foi
Entered by: elysee

20:35 Jun 25, 2010
Italian to French translations [PRO]
Art/Literary - Religion / il Carmelo
Italian term or phrase: porta con sé sofferenza ed entrambi soffrirono con fede
Ci sono molti esempi nella storia della Chiesa in cui la cooperazione di un uomo e di una donna in consonanza spirituale ha prodotto abbondanti frutti. L'amicizia spirituale che esisteva fra M. Crocifissa e p. Lorenzo assicurava che la congregazione, nuovo fiore nel giardino del Carmelo, crescesse con forti radici che dovevano prima allignare piantate nei loro cuori. L'inizio di qualunque opera spesso *** porta con sé sofferenza ed entrambi soffrirono con fede *** perché nascesse una nuova vita.

++++++++++

la mia bozza ma non mi convince proprio... =

Le début d’une oeuvre apporte souvent souffrance et tous deux souffrirent avec foi afin de faire naître une nouvelle vie.

non riesco a girare bene in FR questa parte ...
Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto e le vs idee migliori !
elysee
Italy
Local time: 08:47
comporte une souffrance et tous deux l'acceptèrent dans la foi
Explanation:
autre suggestion
Selected response from:

Annie Dauvergne
Italy
Local time: 08:47
Grading comment
Grazie 1000 Annie et a tutti !
Buon w.end!

Ho preferito questa versione più corta e leggera, anche perché ero limitata nello spazio a disposizione.

Le début d’une oeuvre comporte souvent une souffrance et tous deux l’acceptèrent avec foi afin que naissent une nouvelle vie.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4emmène avec soi la souffrance et tous les deux souffrirent avec foi
enrico paoletti
4Toute oeuvre qui débute apporte souvent avec elle de la souffrance, *
Graziella PIRO
4Souvent, les prémices d'une oeuvre s'accomplissent dans la souffrance et tous deux souffrirent avec
Carole Poirey
3se font souvent dans la souffrance. Tous deux souffrirent, mais avec la foi
DAVID TRAD
3comporte une souffrance et tous deux l'acceptèrent dans la foi
Annie Dauvergne


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
emmène avec soi la souffrance et tous les deux souffrirent avec foi


Explanation:
*

enrico paoletti
France
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
se font souvent dans la souffrance. Tous deux souffrirent, mais avec la foi


Explanation:
Bonjour élysée, voici une proposition, certes un peu longue , mais respectueuse du sens. Il y aura probablement quelque chose à en tirer...

Lorsque l'on érige une œuvre et quelle que soit sa nature, les débuts se font souvent dans la souffrance. Tous deux souffrirent, mais avec la foi de donner naissance à une nouvelle vie.

Buon lavoro...

DAVID TRAD
France
Local time: 08:47
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
comporte une souffrance et tous deux l'acceptèrent dans la foi


Explanation:
autre suggestion

Annie Dauvergne
Italy
Local time: 08:47
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie 1000 Annie et a tutti !
Buon w.end!

Ho preferito questa versione più corta e leggera, anche perché ero limitata nello spazio a disposizione.

Le début d’une oeuvre comporte souvent une souffrance et tous deux l’acceptèrent avec foi afin que naissent une nouvelle vie.
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Toute oeuvre qui débute apporte souvent avec elle de la souffrance, *


Explanation:
100 caractères ne suffisant pas, je termine ci-après :

* et tous deux souffrirent dans la foi afin que naisse une nouvelle vie.*

Graziella PIRO
France
Local time: 08:47
Specializes in field
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Souvent, les prémices d'une oeuvre s'accomplissent dans la souffrance et tous deux souffrirent avec


Explanation:
....souffrirent avec foi

Carole Poirey
Italy
Local time: 08:47
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: era un bello stile...grazie ! (sempre utile da ricordare per il futuro...non si sa mai...)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search