This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This question was closed without grading. Reason: Other
Italian to French translations [PRO] Art/Literary - Names (personal, company) / expression familière
Italian term or phrase:adulti e vaccinati
il Presidente non vuole essere accusato di decisioni che spettano ai singoli soggetti che sono adulti e vaccinati e dunque responsabili delle proprie azioni. Si tratta dell'estratto di un verbale di assemblea.
avevo pensato a adultes et responsables ma il "dunque responsabili" che segue non mi permette di farlo. Per ora ho tradotto "adultes et vaccinés" ma non mi soddisfa. "adultes et sérieux/sensés"? Avete delle migliori proposte? Grazie e buon lavoro a tutti. Elisabetta
Béatrice LESTANG (X) France Local time: 07:37 Native speaker of: French
Notes to answerer
Asker: Merci, c'est une expression que j'utilise beaucoup en italien dans le langage familial mais peu en français du coup je doutais ... je ne sais pas comment je vais faire pour vous attirbuer les points je ne peux meme pas jouer sur le timing!