partenza

French translation: récupération

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:partenza
French translation:récupération
Entered by: MYRIAM LAGHA

08:28 Mar 27, 2010
Italian to French translations [PRO]
Livestock / Animal Husbandry
Italian term or phrase: partenza
Per favorire una partenza equilibrata negli animali affaticati o debilitati essendo un ottimo coadiuvante delle sindromi diarroiche o come sostanza anti-stress.

Gli animali possono essere coinvolti in varie situazioni che comportano la disidratazione, la perdita di sali minerali e la perdita di energia/peso:
 lo stress da superlavoro;
 lo stress da viaggio ed il condizionamento al nuovo ricovero;
 l’insorgenza di una patologia gastrointestinale sia settica o meno ecc...


Merci!
MYRIAM LAGHA
Local time: 07:21
récupération
Explanation:
c'est le sens que je vois ici!

--------------------------------------------------
Note added at 12 minutes (2010-03-27 08:41:42 GMT)
--------------------------------------------------

ou "rétablissement"
Selected response from:

Viviane Brigato
Italy
Local time: 07:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4récupération
Viviane Brigato
4départ
enrico paoletti
3un démarrage / une situation de départ
Carole Poirey


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
un démarrage / une situation de départ


Explanation:
........

--------------------------------------------------
Note added at 12 minutes (2010-03-27 08:41:04 GMT)
--------------------------------------------------

pour repartir sur des bonnes bases

Carole Poirey
Italy
Local time: 07:21
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
récupération


Explanation:
c'est le sens que je vois ici!

--------------------------------------------------
Note added at 12 minutes (2010-03-27 08:41:42 GMT)
--------------------------------------------------

ou "rétablissement"

Viviane Brigato
Italy
Local time: 07:21
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irene Argenti
1 hr

agree  zerlina
4 hrs

agree  GIONTA
5 hrs

agree  Bruno ..
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
départ


Explanation:
Je pense qu'il s'agît du départ des animaux du lieu d'élevage sur un camion de transport de bétail. Souvent les voyages sont très longs et on leur administre des médicaments pour qu'ils arrivent jusqu'au bout sans crever en route. C'est dégueulasse.

enrico paoletti
France
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search