GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:39 Feb 25, 2015 |
Italian to French translations [PRO] Law: Taxation & Customs | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Antoine de Bernard Italy Local time: 03:03 | ||||
Grading comment
|
à titre d'impôt ou (soumis) à un impôt de substitution Explanation: una proposta |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
à titre d'impôt ou de somme/montant en tenant lieu Explanation: Je pense |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
à titre d’impôt c'est à dire à un impôt de substitution Explanation: soggetti a ritenute alla fonte a titolo di imposta OVVERO (ossia, corrispondente a, in francese c'est à dire) ad imposta sostitutiva imposta sostitutiva corrisponde a delle ritenute alla fonte a titolo d'imposta dunque "... ou qui sont sujets à la retenue à la source à titre d’impôt, c'est à dire à un impôt de substitution. Attento che in francese ritenute passa al singolare fiscalemnte parlando: la retenue à la source ou le prélèvement à la source. Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Imp%C3%B4t_retenu_%C3%A0_la_sou... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.