https://www.proz.com/kudoz/italian-to-french/law-patents/151487-avendo-fin-da-ora-per-rato-e-fermo-il-vs-operato.html

Glossary entry

Italian term or phrase:

per rato e fermo

French translation:

dès à présent

Added to glossary by Guereau
Feb 20, 2002 11:38
22 yrs ago
12 viewers *
Italian term

avendo fin da ora per rato e fermo il Vs. operato

Non-PRO Italian to French Law/Patents
Dans un pouvoir donné à un avocat.
Texte: "Vi nomino e costituisco mio Procuratore e difensore nel procedimento di cui al presente atto (...), nonché di chiamare in causa terzi e avendo fin da ora per rato e fermo il Vs. operato"
Comment bien traduire le gérondif + rato e fermo + operato en langue "juridique" française ?
Merci.
Proposed translations (French)
4 solo un suggerimento

Proposed translations

1 day 15 hrs
Selected

solo un suggerimento

...considérant dès présent vos actions comme ratifiées et confirmées

--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-23 01:55:32 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Je n\'ai pu trouver aucune expression française correspondante
Aussi pour \"operato\" difficile de trouver une correspondance exacte
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Je prends votre réponse car elle correspond en effet au texte. La seule chose,c'est que je me demande quelle est l'expression française correspondante (il doit bien y en avoir une, non ?) Je n'aime qu'à moitié la traduction de "il Vs. operato". Mais enfin c'est bien traduit (et déjà mieux que moi). Merci ! Frédéric Guéreau"