GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:28 Sep 26, 2019 |
Italian to French translations [PRO] Law/Patents - Insurance / attestazione dello stato di rischio | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Florence BAUMIER France Local time: 13:19 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | La part de responsabilité de l’assuré |
|
La part de responsabilité de l’assuré Explanation: Singole se traduit par individuel, mais dans les contrats français d’assurance, on retrouve plus le terme « assuré » pour désigner celui qui va signer le contrat |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.