la cui struttura si è dimostrata carente

French translation: dont l\'architecture/la structure s\'est avérée défaillante

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:la cui struttura si è dimostrata carente
French translation:dont l\'architecture/la structure s\'est avérée défaillante
Entered by: Ivana Giuliani

16:41 Feb 27, 2013
Italian to French translations [PRO]
Government / Politics
Italian term or phrase: la cui struttura si è dimostrata carente
Si aggiungono inoltre i problemi strutturali dell'euro, la cui struttura si è dimostrata carente.

"dont l'architecture s'est avérée défaillante" che ne pensate?
Ivana Giuliani
Italy
Local time: 23:45
dont la structure/le système s'est avéré(e) défaillant(e)
Explanation:
altra soluzione...
Selected response from:

elisa
Local time: 23:45
Grading comment
Grazie.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2dont la structure/le système s'est avéré(e) défaillant(e)
elisa
4dont la structure s´est (de)montrée déficiente
Ellen Kraus
4 -1dont la structure est répresentée déficiente
Josephine Cassar


Discussion entries: 2





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
dont la structure/le système s'est avéré(e) défaillant(e)


Explanation:
altra soluzione...


elisa
Local time: 23:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 2
Grading comment
Grazie.
Notes to answerer
Asker: grazie... preferisco architecture


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  enrico paoletti: ou "insuffisante"
21 mins
  -> 'insuffisant' colle plus, en effet

agree  Emmanuella: éventuellement , 'déficient(e)'
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
dont la structure est répresentée déficiente


Explanation:
Too true unfortunately!!!

Josephine Cassar
Malta
Local time: 23:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in MalteseMaltese
Notes to answerer
Asker: Grazie.

Asker: Grazie.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Françoise Vogel: désolée mais ce n'est pas du tout idiomatique (cela ne veut rien dire, hélas)
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dont la structure s´est (de)montrée déficiente


Explanation:
je dirais

Ellen Kraus
Austria
Local time: 23:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Grazie.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search