Il costo del riscaldamento aumenta?

French translation: Chauffage trop cher ?

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Il costo del riscaldamento aumenta?
French translation:Chauffage trop cher ?
Entered by: Franco Rigoni

08:14 Feb 1, 2014
Italian to French translations [Non-PRO]
Energy / Power Generation
Italian term or phrase: Il costo del riscaldamento aumenta?
Il costo del riscaldamento aumenta?

Devo tradurlo, ma la traduzione deve obbligatoriamente essere inferiore ai 25 caratteri spazi inclusi
Franco Rigoni
Italy
Chauffage trop cher ?
Explanation:
Si, comme je le suppose, c'est un titre sur un dépliant (Votre chauffage vous coûte de plus en plus cher ? Optez pour la chaudière XXX !), il vaut mieux une formule de ce genre, je pense.
Selected response from:

Catherine Prempain
France
Local time: 18:08
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Chauffage trop cher ?
Catherine Prempain
4De + en + cher de se chauffer ?
Carole Salas
3Chauffage en hausse ?
Viviane Brigato
3Se chauffer devient cher? Chauffage hors de prix? Le chauffage est un luxe? Cher d'avoir chaud?
Augusta Habas


Discussion entries: 2





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Chauffage en hausse ?


Explanation:
C'est plus réduit, mais avec 24 caractères+espaces je ne vois pas beaucoup d'autres solutions !

Viviane Brigato
Italy
Local time: 18:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Se chauffer devient cher? Chauffage hors de prix? Le chauffage est un luxe? Cher d'avoir chaud?


Explanation:
Le chauffage augmente? Le chauffage se fait cher?

c'est donc pour du marketing, pas des sous-titres!!

Augusta Habas
France
Local time: 18:08
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Chauffage trop cher ?


Explanation:
Si, comme je le suppose, c'est un titre sur un dépliant (Votre chauffage vous coûte de plus en plus cher ? Optez pour la chaudière XXX !), il vaut mieux une formule de ce genre, je pense.

Catherine Prempain
France
Local time: 18:08
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 13
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carole Salas: Absolument d'accord si c'est pour un dépliant.
2 hrs
  -> Merci Carole

agree  hirselina
8 hrs
  -> Merci :-)

agree  Oriana W.
9 hrs
  -> Merci :-)

agree  Emanuela Galdelli
15 hrs
  -> Merci :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
De + en + cher de se chauffer ?


Explanation:
Ma proposition
Bon courage

Carole Salas
Spain
Local time: 18:08
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search