https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/telecommunications/6468337-aliquota.html

Glossary entry

Italian term or phrase:

aliquota

English translation:

the portion

Added to glossary by Vincent Lemma
Feb 13, 2018 16:09
6 yrs ago
4 viewers *
Italian term

aliquota

Italian to English Tech/Engineering Telecom(munications)
Hello, dealing with a document that discusses a reference proposal for data transmission. In relation to bandwidth, I see the term "aliquota", does anybody understand its meaning?
Thank you!
----------------------------------------------------------------

Modelli di aggregazione e gestione della banda di backhaul.
Per le CoS=0, CoS=1 e CoS=2/4 la banda viene dimensionata a livello ciascuna Area di Raccolta e Macroarea di Raccolta; per la CoS=2 l’operatore deve specificare anche @@@ l’aliquota di banda@@@ B che intende assegnare ad ogni singola c-VLAN raccolta.
In particolare, per ciascuna porta del kit di consegna, l’operatore richiede il/i valore/i di banda complessivamente necessaria nell’area di interesse (Committed Access Rate “CAR”).
Proposed translations (English)
2 +3 the portion
3 bandwidth

Proposed translations

+3
4 hrs
Selected

the portion

On the basis of the context, I would call it the "portion" or "quota".
Peer comment(s):

agree SYLVY75
12 hrs
agree bluenoric
1 day 12 hrs
agree Peter Cox
1 day 15 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
17 hrs

bandwidth

... just a thought.
The Italian equivalent of "bandwidth" is "larghezza di banda" and not "aliquota di banda", but if they are talking more about data throughput capacities than frequency ranges, I could conceive "aliquota" being used, albeit somewhat inappropriately.
Something went wrong...