GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:27 Dec 11, 2018 |
Italian to English translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Isabelle Johnson Italy Local time: 11:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | as if they were cradling the listener/as if to cradle |
| ||
3 | as if rocking a cradle |
|
as if they were cradling the listener/as if to cradle Explanation: Was going to say "to lull" but that would apply to his words not his hands |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
as if rocking a cradle Explanation: Cullare is really rocking a cradle not exactly cradling. Or perhaps 'rocking his listener's cradle' It's difficult to say without knowing who this interlocutore is. cullare in Vocabolario - Treccani www.treccani.it/vocabolario/cullare/ Translate this page cullare v. tr. [der. di culla]. – 1. Far muovere la culla in senso oscillatorio laterale per acquietare il bambino o facilitarne il sonno; per estens., dondolare ... -------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2018-12-11 10:44:50 GMT) -------------------------------------------------- Or perhaps as Lisa says, 'lulling' or 'rocking' his listener to sleep. Cullare is designed to get a child to sleep... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.