uso a bandiera

English translation: right-justified

06:38 Sep 7, 2013
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Printing & Publishing / logo
Italian term or phrase: uso a bandiera
referring to where a logo is placed on a business card i.e. upper right hand corner
qelpdw
English translation:right-justified
Explanation:
When a text - or a logo - is 'a bandiera' or 'sbandierato', it means that it is left-/right-justified.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-09-07 09:14:16 GMT)
--------------------------------------------------

Right-aligned is another option.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-09-07 09:19:33 GMT)
--------------------------------------------------

If you do a quick search for either of the above, a number of visuals pop up, e.g.
http://tiny.cc/aqa12w
http://tiny.cc/roa12w
http://tiny.cc/9ma12w

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2013-09-08 03:22:42 GMT)
--------------------------------------------------

In reply to Phil's comment, here's a couple of .pdfs in Italian where 'a bandiera' appears in corporate image guidelines.

http://tiny.cc/qno22w
(see p. 15)

http://tiny.cc/3uo22w
(see p. 5)
Selected response from:

Barbara Carrara
Italy
Local time: 12:15
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3right-justified
Barbara Carrara
Summary of reference entries provided
It's in the glossary
Sara Ruiz

Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
right-justified


Explanation:
When a text - or a logo - is 'a bandiera' or 'sbandierato', it means that it is left-/right-justified.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-09-07 09:14:16 GMT)
--------------------------------------------------

Right-aligned is another option.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-09-07 09:19:33 GMT)
--------------------------------------------------

If you do a quick search for either of the above, a number of visuals pop up, e.g.
http://tiny.cc/aqa12w
http://tiny.cc/roa12w
http://tiny.cc/9ma12w

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2013-09-08 03:22:42 GMT)
--------------------------------------------------

In reply to Phil's comment, here's a couple of .pdfs in Italian where 'a bandiera' appears in corporate image guidelines.

http://tiny.cc/qno22w
(see p. 15)

http://tiny.cc/3uo22w
(see p. 5)

Barbara Carrara
Italy
Local time: 12:15
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pompeo Lattanzi
15 mins
  -> Grazie mille, Pompeo, e buon sabato!

neutral  philgoddard: I've looked at your references, but I can't see "a bandiera".
11 hrs
  -> Hi! The graphic refs. come up if you type in 'right-/left-aligned logo'. I've added a couple of Italian corporate identity manuals where 'a bandiera' appears.

agree  Yvonne Gallagher
1 day 2 hrs
  -> Well, thank you, g2!

agree  Shabelula: "testo a bandiera" is just fine and used in printing and for computer formatting, but it usually means non-aligned text going left to right - I guess nothing wrong in specifying right-to-left. I've never heard "sbandierato" - eheheh YOUR DAYS...OUR days!
1 day 13 hrs
  -> As an obvious synonym of 'a bandiera', 'sbandierato' is also used in publishing and printing (well, it was in my days, anyway). As it is, it can be used with either left or right alignments (check your pc toolbar icons). Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference: It's in the glossary

Reference information:
I think it's the same meaning.


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/tech_engineerin...
Sara Ruiz
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Pompeo Lattanzi: Actually not, in that reference they speak about propeller blades.
45 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search