GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:34 Aug 8, 2020 |
Italian to English translations [PRO] Poetry & Literature / book | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Isabella Nanni Italy Local time: 11:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | outside the nursery |
| ||
4 | outside the neonatal unit |
| ||
4 | outside the mother-baby unit |
| ||
3 | beside the crib |
|
beside the crib Explanation: Literally "fuori dal nido" would mean "out from the nest", while "fuori del nido" would mean "outside the nest", with "nido", in its original meaning, referring to a bird's nest. Although there is not enough context here for me to be sure, in this case it seems likely that "fuori dal nido" is not referring to any bird nest. I suspect that the narrator is referring to her husband, and that she is recalling the look on his face on an occasion in the past just after she gave birth to a baby girl. The "nido" here would not be something at the hospital but something at home. Typically "nido" would refer to an entire room, a day nursery, in which case he would be "outside the nursery", and he would be looking at the baby through a window. But I suspect that by "nido" here the narrator simply means a crib (e.g., "nido per neonato"); in that case "outside the crib" would sound strange, so it might be best to translate it as "next to the crib" or "beside the crib" (or, if you mention the daughter before the crib, then perhaps "next to her crib" or "beside her crib"). https://context.reverso.net/translation/italian-english/fuori+dal+nido |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
outside the neonatal unit Explanation: I'd say it means behind the glass/the window of the neonatal unit -------------------------------------------------- Note added at 54 mins (2020-08-08 18:29:17 GMT) -------------------------------------------------- If she gave birth in hospital, in Italian hospitals Nido is the familiar term for the neonatal unit where the babies are taken soon after birth. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
outside the nursery Explanation: From the context you give, it sounds like he’s watching his kid from behind the glass of the nursery. “Nido” in this case is used as in “asilo nido” where “asilo nido” is a kindergarten for toddlers, here just “nido” refers to newly borns nursery. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2020-08-08 19:02:55 GMT) -------------------------------------------------- “Nido” is how many Italian hospitals call the nursery unit where only babies in their cribs are kept while their mothers rest in their rooms. https://www.ospedaleniguarda.it/uploads/default/attachments/... |
| |