GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:01 Oct 16, 2014 |
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial - Management | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Vladimir Trkovnik Croatia Local time: 06:12 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Company organization |
| ||
5 -1 | The Articles of Incorporation |
| ||
4 | Business or company organization |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Company organization Explanation: Or "Corporate organization" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
The Articles of Incorporation Explanation: Si tratta del Statuto di società, la parola trovata mediante la parola in tedesco - BetribsVerfassung -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2014-10-17 00:09:15 GMT) -------------------------------------------------- Dear colleague, This is the name of the official document you were talking about in your note to a colleague Marco. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Business or company organization Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.