GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
09:49 Jun 25, 2014 |
|
Italian to English translations [PRO] Marketing - Livestock / Animal Husbandry / website/brochure | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tom in London United Kingdom Local time: 07:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | (from) barn-raised chickens |
| ||
3 | high-density floor confinement |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Poultry farming from Wiki - IT & EN |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
high-density floor confinement Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2014-06-25 10:21:07 GMT) -------------------------------------------------- hens are free to roam and are not in a cage, but cannot go out Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Free_range |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(from) barn-raised chickens Explanation: VMeneghin's suggestion is technically correct but, I think, not appropriate for the message that the Italian text is trying to communicate. The expression "barn-raised" is widely used in English because the word "barn" has cuddly, "family farm" associations. Alas, the reality of "barn feeding" is this: http://www.dresslerphoto.com/fot/chic10.jpg Think about it the next time you look for cheap eggs ! |
| |
Grading comment
| ||