regole della comune esperienza

English translation: reasonable common sense

11:04 Apr 30, 2021
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Italian term or phrase: regole della comune esperienza
https://www.brocardi.it/codice-civile/libro-quarto/titolo-ix...
Nell'esercizio di un'attività pericolosa, la prevedibilità del danno è in re ipsa e il soggetto deve agire tenendo conto del pericolo per i terzi. Gli obblighi inerenti alla normale diligenza sarebbero in tal caso insufficienti perchè, dove la pericolosità è insita nell'azione, vi è il dovere dl operare tenendo conto del pericolo; il dovere di evitare il danno, come si e già rilevato (n. 571), diviene più rigoroso quando si opera con la netta previsione della sua possibilità. Il Soggetto dunque deve adottare, anche a prezzo di sacrifici, tutte le misure atte ad evitare il danno. Quali debbano essere tali misure, diranno le particolari norme, tecniche o legislative, inerenti alle singole attività, o le regole della comune esperienza; certo è che le lesioni evitabili debbono essere risarcite.
Federica Carrus
Local time: 12:36
English translation:reasonable common sense
Explanation:
I think this is what it means, but there may well be a more fitting legal term!
Selected response from:

Shilpa Baliga
Local time: 12:36
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2the common knowledge rule
Adrian MM.
3 +1reasonable common sense
Shilpa Baliga


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
reasonable common sense


Explanation:
I think this is what it means, but there may well be a more fitting legal term!

Shilpa Baliga
Local time: 12:36
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Yes, there's no need to dress this up in legalese. You could also say "common practice".
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
the common knowledge rule


Explanation:
Linked to the idea of 'judicial notice', namely such taken of obvious facts, namely that the capital of France is Paris or that a camel is a 'domestic' animal.

'At common law, the common knowledge rule prohibited expert evidence about matters thought to be within common human experience. Under the Evidence Act, matters within common experience may be admissible, provided the evidence passes through the other admissibility gateways.'

Example sentence(s):
  • Judicial notice is a rule in the law of evidence that allows a fact to be introduced into evidence if the truth of that fact is so notorious or well known, or so authoritatively attested, that it cannot reasonably be doubted.

    Reference: http://www.judicialcollege.vic.edu.au/eManuals/UEM/28954.htm
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 338

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Cochran, MFA
20 mins
  -> Thanks and grazie, Barbara.

agree  Go2translate
16 hrs
  -> Grazie and Etruscan thanks, Go2 or Go3.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search