14:52 Mar 29, 2021 |
|
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / clinical trials | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | in support of the administrator |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
in support of the administrator Explanation: What if "IL supporto" is a typo for "IN supporto"? -------------------------------------------------- Note added at 2 days 7 hrs (2021-03-31 22:39:23 GMT) -------------------------------------------------- Sorry, selected level 4 by accident. Take it as confidence level 2. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.