dolcezza - sapidità

English translation: sweetness - savoury

16:05 Mar 16, 2019
Italian to English translations [PRO]
Science - Food & Drink / Water
Italian term or phrase: dolcezza - sapidità
We are talking about drinking water and the sentence goes like this:
"Una acqua naturale deve essere capace di far riconoscere la falda dalla quale proviene, la sua componente minerale e la sua *dolcezza* o delicata *sapidità*."
"When we drink it, a natural water should be able to tell us what aquifer it comes from, its mineral composition and its ....."

I know that "acqua dolce" is the Italian term for "fresh water", "freshness" seems too ambiguous to me. So I am wondering how I can translate this dolcezza/sapidità dichotomy.

Sweetness or smoothness is all I have found so far, but I don't know which of the two would be more fitting, if any.
I am still on square one on "sapidità".

Please, help :)
Claudia Letizia
Germany
Local time: 09:37
English translation:sweetness - savoury
Explanation:
some mineral waters are sweet, especially when they have very specific mineral content, while others could be considered savoury depending on the the minerals that predominate. Here you might say ''a delicately savoury quality".
Of course this is merely my opinion from my experience with and preferences for mineral waters. Others might have a better suggestion.
Selected response from:

Cedric Randolph
Italy
Local time: 09:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Freshness - Taste
Conor Jarrett
3 +1softness - sapidity
Lisa Jane
3sweetness - savoury
Cedric Randolph
3sweet or delicately savoury taste
Silvia Procicchiani
Summary of reference entries provided
Previous question
philgoddard

  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sweetness - savoury


Explanation:
some mineral waters are sweet, especially when they have very specific mineral content, while others could be considered savoury depending on the the minerals that predominate. Here you might say ''a delicately savoury quality".
Of course this is merely my opinion from my experience with and preferences for mineral waters. Others might have a better suggestion.

Cedric Randolph
Italy
Local time: 09:37
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 23
Notes to answerer
Asker: Thanks, Cedric. It seems to me like a good option, but I'll wait an see what other say. @Phil, thanks for pointing this out. The writer is very pretentious though, so it might work.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  philgoddard: I'm not sure even the most pretentious "water critic" would use a term like savoury.
29 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
softness - sapidity


Explanation:
Personally I would keep close to the source with sapidity...I don't think many other terms could translate it when referring to water.

San Pellegrino water for example is described as sapidity.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-03-16 18:23:29 GMT)
--------------------------------------------------

As "sapid" I meant


    https://www.sanpellegrino.com/intl/en/news/sanpellegrino-mineral-water-pairing-938
Lisa Jane
Italy
Local time: 09:37
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 37

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  martini
1 day 19 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Freshness - Taste


Explanation:
As you said yourself, 'aqua dolce' is 'fresh water'. For me it's not ambiguous, as freshness is an important element when it comes to drinking water.

Sapidity is not commonly used in English. If something is sapid, it has a pleasant taste. You can simply say 'taste' as you've got 'delicate' which goes with it.


    https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/sapid
Conor Jarrett
Ireland
Local time: 08:37
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sweet or delicately savoury taste


Explanation:
-

Silvia Procicchiani
Italy
Local time: 09:37
Does not meet criteria
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


29 mins peer agreement (net): +1
Reference: Previous question

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/other/199963-sa...
Dolce is smooth or soft.

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2019-03-16 16:39:52 GMT)
--------------------------------------------------

Lots more ideas here:
http://www.linguee.com/italian-english/translation/sapidità....

philgoddard
United States
Meets criteria
Native speaker of: English
PRO pts in category: 32

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  P.L.F. Persio
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search