GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:09 Mar 28, 2021 |
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adrian MM. Austria | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | vol. pledged vs. forcibly garnished bank account |
| ||
3 | a current account |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
vol. pledged vs. forcibly garnished bank account Explanation: I agree with Phil G. about more context, namely whether the account holder, as a 'pledgor' has assented to the assignment or whether it has been forced on the latter for some reason e.g. attached or distrained by a judgment creditor. Foreclosure of a bank a/c may work in the USA cf. garnishment of wages and/or Canada, but not really in the UK cf. attachment of earnings. Example sentence(s):
Reference: http://www.finanzaonline.com/forum/small-cap/1721689-exprivi... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
a current account Explanation: Un conto oppegnorato è corrente ed è in uso. Un conto pignorato è attacato o è stato chiuso in precedenza. (EN: A current account is in use. An account is attached and it has been closed previously.) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.