abbandono selvicolturale

English translation: forestry management neglect

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:abbandono selvicolturale
English translation:forestry management neglect
Entered by: Cristina Gonzalez

14:37 Jul 7, 2015
Italian to English translations [PRO]
Science - Botany
Italian term or phrase: abbandono selvicolturale
I cedui di castagno in stato di abbandono selvicolturale hanno un decadimento dovuto alla maggior virulenza degli agenti patogeni
anna battaglia
Italy
Local time: 10:11
forestry management neglect
Explanation:
I believe it should be "silvicolturale," as "silvicoltura" is forestry.
Selected response from:

Cristina Gonzalez
United States
Local time: 04:11
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2forestry management neglect
Cristina Gonzalez
4in a state of silvicultura neglect
Ellen Kraus
4neglected
philgoddard


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
forestry management neglect


Explanation:
I believe it should be "silvicolturale," as "silvicoltura" is forestry.

Cristina Gonzalez
United States
Local time: 04:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tradu-grace
34 mins
  -> thanks tradu-grace :-)

neutral  philgoddard: "Management neglect" is an oxymoron.
1 hr
  -> thanks phil. "Neglect" here would be acting on the "forestry management." Unfortunately, life is full of oxymorons. ;-)

agree  Pablo Cruz: un descuido o abandono de la gestión...
217 days
  -> Gracias Pablo. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
i
in a state of silvicultura neglect


Explanation:
www.fao.org/docrep/x5397e/x5397e07.htm


--------------------------------------------------
Note added at 19 мин (2015-07-07 14:56:58 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, it should of course read "silvicultural"

Ellen Kraus
Austria
Local time: 10:11
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  philgoddard: I don't disagree with this, but I feel it's a bit of an oxymoron too, since culture is the opposite of neglect.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
neglected


Explanation:
I don't feel it's necessary to translate "selvicolturale". I would leave it out and put a note to the customer explaining why. Silvicultural means "pertaining to the culture/management of woodlands". If it's neglected, then it's not being cultured or managed.

philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search