https://www.proz.com/kudoz/italian-to-dutch/law-contracts/5272730-senza-aggravio-di-spese.html
Jul 17, 2013 10:16
10 yrs ago
Italian term

senza aggravio di spese

Italian to Dutch Law/Patents Law: Contract(s)
In de garantievoorwaarden van een product, in het gedeelte over het terugsturen van het product voor reparatie, staat:

Il prodotto deve essere spedito senza aggravio di spese di trasporto.

Ik begrijp niet wat dit betekent. Komen de verzendkosten voor rekening van de klant (zoals de vertalers Engels en Duits het hebben vertaald..) of moet de klant het zo goedkoop mogelijk sturen??

Dank voor de hulp!!
Proposed translations (Dutch)
4 +1 normale verzending

Discussion

P.L.F. Persio Jul 17, 2013:
Sì, grazie, stella; spero stia bene anche tu;-)
Maaike van Vlijmen (asker) Jul 17, 2013:
Grazie cara! Spero tu stia bene! :-)
P.L.F. Persio Jul 17, 2013:
Penso che i tuoi colleghi abbiano risolto bene; in italiano è ambiguo, ma, a rigor di logica, pare voler indicare che le spese saranno a carico del cliente.

Proposed translations

+1
21 hrs

normale verzending

zonder toeslag voor aangetekende verzending
Example sentence:

Gli ordini vengono evasi entro le 72 ore (esclusi sabato e domenica) successive alla richiesta: in modalità ordinaria, per mezzo delle poste italiane (4/5 gg feriali il tempo di consegna secondo Poste) e con pagamento alla consegna direttamente al postin

La spedizione, esclusivamente per l'Italia (anche per un solo libro), avviene sempre senza aggravio di spese né postali né di altra natura, fatto salvo la specifica richiesta per un servizio di spedizione celere.

Peer comment(s):

agree sigune
4 days
Something went wrong...