Jul 17, 2013 10:16
10 yrs ago
Italian term
senza aggravio di spese
Italian to Dutch
Law/Patents
Law: Contract(s)
In de garantievoorwaarden van een product, in het gedeelte over het terugsturen van het product voor reparatie, staat:
Il prodotto deve essere spedito senza aggravio di spese di trasporto.
Ik begrijp niet wat dit betekent. Komen de verzendkosten voor rekening van de klant (zoals de vertalers Engels en Duits het hebben vertaald..) of moet de klant het zo goedkoop mogelijk sturen??
Dank voor de hulp!!
Il prodotto deve essere spedito senza aggravio di spese di trasporto.
Ik begrijp niet wat dit betekent. Komen de verzendkosten voor rekening van de klant (zoals de vertalers Engels en Duits het hebben vertaald..) of moet de klant het zo goedkoop mogelijk sturen??
Dank voor de hulp!!
Proposed translations
(Dutch)
4 +1 | normale verzending | borreman29 (X) |
Proposed translations
+1
21 hrs
normale verzending
zonder toeslag voor aangetekende verzending
Example sentence:
Gli ordini vengono evasi entro le 72 ore (esclusi sabato e domenica) successive alla richiesta: in modalità ordinaria, per mezzo delle poste italiane (4/5 gg feriali il tempo di consegna secondo Poste) e con pagamento alla consegna direttamente al postin
La spedizione, esclusivamente per l'Italia (anche per un solo libro), avviene sempre senza aggravio di spese né postali né di altra natura, fatto salvo la specifica richiesta per un servizio di spedizione celere.
Reference:
Discussion