18:35 May 4, 2006 |
Italian to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: P.L.F. Persio Netherlands Local time: 15:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | vedi spiegazione |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
vedi spiegazione Explanation: comandato significa proprio come dici tu "dopo aver comandato". Il resto della frase dovrebbe significare che, una volta che hai selezionato "raffredamento + stop" nella funzione "modo di raffredamento", il parametro "raffr.+stop" ti dà la temperatura a cui i motori si fermano. Spero sia chiaro. Scusa se ho scritto in italiano, maar ik spreek alleen een betje nederlands;) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-05-04 19:48:34 GMT) -------------------------------------------------- een beetje, sorry... -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-05-04 20:39:39 GMT) -------------------------------------------------- "raffreddamento" con due D, ora non so più nemmeno l'italiano: / |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|