10:46 Mar 21, 2012 |
|
Indonesian to English translations [PRO] Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Civil Employee |
| ||
5 | Regular Tour & Travel |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Pegawai Negeri Sipil Civil Employee Explanation: I kind of mind with Civil Servants, although it's very noble to me, because here in Our Country, (this is a pity) most of us do not aware if they're work for government it means that they are servants of the people. Well, i don't know about others translator /linguist, my team always use Civil Employee but often to use Civil Officer, does it mean more dignity in those words? it's up to you. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Regular Tour & Travel Explanation: In Indonesian language, "langganan" has some meanings: 1. Subscriber 2. Subscribe/subscription 3. Regular Depending on the context, the word "langganan" in no. 8 might mean either "subscriber", subscribe", or "subscription". If you give a sample of its usage, it will be helpful to decide which meaning fits your context. Meanwhile, the word "langganan" in no. 10 has a different equivalent due to the phrase structure. I would translate "Tour & Travel Langganan" into "Regular Tour & Travel" since the word "langganan" is a modifier there. If the phrase is "Langganan Tour & Travel", it might be translated as "Tour & Travel Subscription". Example sentence(s):
Reference: http://hiburan.kompasiana.com/humor/2012/02/10/bedanya-langg... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.