Laba (rugi) yang belum terealisasi atas investasi efek yang tersedia - bersih

09:40 Dec 14, 2015
Indonesian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Financial statement
Indonesian term or phrase: Laba (rugi) yang belum terealisasi atas investasi efek yang tersedia - bersih
This is an item in a financial statement under the subheading "Ekuitas" and heading "Kewajiban dan Ekuitas"
Sona Cermakova
Local time: 13:11


Summary of answers provided
4 +1Net unrealized profit/loss on securities held
Roger Gould
4Unrealized gain (loss) on available equity investment - net
Adinda Presanti
4unrealized gain (loss) on existing investments in securities - net
ErichEko ⟹⭐
4net unrealized profit (loss) of available securities investment
Wade_Rofintedo
3Unrealized profit (loss) on investment in securities available...
Edward Thornton


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Unrealized gain (loss) on available equity investment - net


Explanation:
IMHO

Adinda Presanti
Local time: 19:11
Native speaker of: Indonesian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Unrealized profit (loss) on investment in securities available...


Explanation:
It's the "tersedia" part that's confusing. Should it actually be "tersedia untuk dijual" (available for sale) ?

Edward Thornton
Local time: 19:11
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
unrealized gain (loss) on existing investments in securities - net


Explanation:

☕ The first part, laba (rugi) yang belum terealisasi, is quite straightforward: unrealized gain (loss). As for the second part, investasi efek yang tersedia, we should open the dictionary of Kamus Besar Bahasa Indonesia (http://kbbi.web.id/sedia-2) to gain insight on the adjective:

tersedia v (sudah) disediakan; sudah ada; disediakan untuk.

✔ The first and third meanings refer to availability and expendability, but the second meaning sudah ada refers to existence. Considering the context, a proper translation will then be existing investments in securities.

CYBER DIGGING ✸✸✸✸✸
https://depts.gpc.edu/Foundation/Audit&Statements/Audit 2005...
Investment income as shown on the Statement of Activities generally includes interest, dividends, capital gains (losses) and net unrealized gains (losses) on existing investments.

https://www.bundesbank.de/Redaktion/EN/Downloads/Publication...
In fact, we find that banks with higher unrealized gains on existing investments lend less than other banks.

http://bpkonstruksi.pu.go.id/berita.php?halaman=detail&kode=...
Informasi jumlah pasokan alat berat yang tersedia (existing, produk, penjualan, impor) masih berdasarkan data estimasi.

ErichEko ⟹⭐
Indonesia
Local time: 19:11
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Net unrealized profit/loss on securities held


Explanation:
Generally used accounting terms. The word "investments" is redundant, it is understood from the English terms "securities held". Tersedia is indeed ambiguous, in accounting it is likely to refer to something in the possession of the entity.

Roger Gould
Indonesia
Local time: 19:11
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yusuf Akhmadi
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

50 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
net unrealized profit (loss) of available securities investment


Explanation:
Laba (rugi) yang belum terealisasi atas investasi efek yang tersedia - bersih

net unrealized profit (loss) of available securities investment.

Wade_Rofintedo
Indonesia
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search