Slusszpoén

20:06 Jul 13, 2013
Hungarian to English translations [Non-PRO]
Slang
Hungarian term or phrase: Slusszpoén
Írok egy szakmai blogot angolul és felmerült bennem, hogy egy frappáns befejezéssel kellene zárni az egyik munkahelyi vicces sztorit: "S a slusszpoén: a srác fél év múlva újra jelentkezett az egyik másik állásajánlatunkra."

Mi lehetne annyira frappáns angol szó, mint a magyar "slussszpoén"?
csviktor
Hungary
Local time: 02:17


Summary of answers provided
5 +1The real kicker
Bruce Chiarelli (X)
5the ultimate punchline
Ildiko Santana
3to top it all
Szüdi Gábor
2Now guess what:
Csaba Ban


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Now guess what:


Explanation:
Nem fordítás, de ilyen szövegkörnyezetbe jól beleillik...

Csaba Ban
Hungary
Local time: 02:17
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to top it all


Explanation:
Ez sem szószerinti, de szerintem jól használható: "and to top it all, he/she applied again for another position..."


    Reference: http://idioms.thefreedictionary.com/to+top+it+all
Szüdi Gábor
Hungary
Local time: 02:17
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
the ultimate punchline


Explanation:
Hacsak nem akadémiai értekezésben fordul elő, szerintem ennél jobbat nem fogsz találni. :D

Az alábbiak nem véresen komoly referenciák:

http://forums.thedivinecomedy.com/viewtopic.php?t=13907&sid=...

http://www.campusmoviefest.com/movies/3171-the-quest-for-the...

Ildiko Santana
United States
Local time: 18:17
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
The real kicker


Explanation:
Az adott contextusban, ha igaz történetet mesélünk, vagy annak alapján, ez szerintem a legtermészetesebb köznyelvi megoldás -- legalábbis az én (amcsi) fülemnek. :) Még rövidebb is.

Example sentence(s):
  • Usually, I don't eat very well, 'cause my mom can't cook. We had Kung Pao chicken last night though, and it was so good I complemented her on it. The kicker: it was takeout.
Bruce Chiarelli (X)
United States
Local time: 19:17
Specializes in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  János Untener
5 hrs
  -> köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search