házirend

English translation: policy

14:29 Feb 17, 2014
Hungarian to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Real Estate / üzletközpont
Hungarian term or phrase: házirend
egy bevásárlóközpont házirendjéről lenne szó - mi a legfrappánsabb kifejezés? Policies? vagy Regulations? előre is köszi!
mytranslator
Local time: 12:32
English translation:policy
Explanation:
Angliában az összes szabályzatot policynak hívják, legyen az házirend vagy bármi egyéb. Elé szokták tenni, hogy ez éppen milyen policy, pl. "rental policy", ha a bérleti dolgokról szól. A rules of conduct pedig sztem azért nem az igazi, mert szólhat bármiről, ami nem feltétlenül viselkedést jelent. A regulations nem jó, mert az a rendeletet jelenti, esetlegesen hivatalos hatóság által készített szabályokat.
Selected response from:

Tamas Elek
Hungary
Local time: 12:32
Grading comment
köszönöm, közben több forrásból is megtudtam, hogy ez a nekem legmegfelelőbb :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Rules and Regulations
Ildiko Santana
5policy
Tamas Elek
4Rules of Conduct
Ferenc Mészáros


Discussion entries: 1





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Rules of Conduct


Explanation:
Még reggel van, de kb. ez, már ha a népekről van szó.

Ferenc Mészáros
Canada
Local time: 06:32
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: KÖSZÖNÖM! és jó reggelt :) ez akkor is helytálló, ha elsősorban a bérlőkre vonatkozik?

Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Rules and Regulations


Explanation:
For commercial lease, with multiple tenants:

Amerikai angol pl.:
Rules and Regulations for Shopping Center
http://www.leasingprofessional.com/lease-exhibit-and-lease-a...

Gateway Plaza Shopping Center - Rules and Regulations
http://www.liveoak.com/content/files/Gateway_ShoppingCenterR...

Brit angolban is, pl.:
Lougheed Town Centre - Rules and Regulations
http://www.lougheedtowncentre.com/information/documents/Rule...

Ildiko Santana
United States
Local time: 03:32
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  danny boyd
1 day 5 hrs
  -> Thanks Danny, have a great weekend :)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 5/5
policy


Explanation:
Angliában az összes szabályzatot policynak hívják, legyen az házirend vagy bármi egyéb. Elé szokták tenni, hogy ez éppen milyen policy, pl. "rental policy", ha a bérleti dolgokról szól. A rules of conduct pedig sztem azért nem az igazi, mert szólhat bármiről, ami nem feltétlenül viselkedést jelent. A regulations nem jó, mert az a rendeletet jelenti, esetlegesen hivatalos hatóság által készített szabályokat.


    Reference: http://www.hebrideanhousing.co.uk/wp-content/uploads/2012/11...
Tamas Elek
Hungary
Local time: 12:32
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
köszönöm, közben több forrásból is megtudtam, hogy ez a nekem legmegfelelőbb :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search