3g.

22:33 Jul 22, 2007
Hungarian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / drilling
Hungarian term or phrase: 3g.
Olajkút fúrásáról van szó. Táblázat tartalmaz fúróméreteket inch-ben. Pl. 24" 3g. Több info nincs.
denny (X)
Local time: 11:03


Summary of answers provided
5 +13 gauge
Leslie Gabor (X)
23G
Katalin Horváth McClure


Discussion entries: 4





  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
3 gauge


Explanation:
Szerintem itt fúró hosszáról és vastagságáról van szó. A vastagság mérete "gauge"-ben van meghatározva. 3g. mérete = 0.213 inch, vagy 5.410 mm. Lásd a táblázatot az alábbi linken.
http://en.wikipedia.org/wiki/Drill_bit_sizes#Fractional-inch...


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Drill_bit_sizes#Fractional-inch...
Leslie Gabor (X)
Local time: 12:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HungarianHungarian
Notes to answerer
Asker: Kedves Gábor, a 24" a fúró átmérője. Itt nem kézi, vagy asztali szerszámról van szó.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hungary GMK: Sztem Gábor úgy gondolta, hogy 24inch és 3gauge. Mivel az amerikaiak ugye nem használnak tizedestörteket méretek megadásakkor.
98 days
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
3G


Explanation:
Szerintem ez a fúró típusára vonatkozik, és angolul is 3G (nagybetűs), szóval hagyd úgy. A jelentését kerestem, és abból, amit találtam, a "3rd generation" látszik legvalószínűbbnek.
A lenti PDF-fájlban a 15. oldalon következők szerepelnek két táblázatban:

Type
2G Semi
3G Semi
4G Semi
5G (7,500-ft)

Lentebb pedig:

Semisubmersibles:
2nd Gen. (N. Sea) 40 45 30 25 20 28 90 130
3rd Gen. (N. Sea) 88 95 80 65 55 60 125 185
4th Gen. 175 200 200 170 145 140 240 290
5th Gen. (8,000'+) -- -- 325 290 280 270 390 440
New 6th Gen. (10,000’+)


--------------------------------------------------
Note added at 17 óra (2007-07-23 15:57:45 GMT)
--------------------------------------------------

Denny, lehet, hogy ez a magyarázat, én is gondoltam erre is, de sehol nem találtam ezt igazoló szöveget. Mindenesetre akkor is úgy kell hagyni, nem?


    Reference: http://www.billcara.com/MS%20Oct%202%202006%20OS,D+E-28.pdf
Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 12:03
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Megnéztem a lapot. Csaknem biztosan kizártnak tartom, hogy erről lenne szó, sajnos. Inkább arra tippelek, hogy három részből álló, három vágóoldalú (ez nem jó szakszó, de a pontos nem jut eszembe) fúrófejről van szó.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search