előtársaság

English translation: pre-company

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:előtársaság
English translation:pre-company
Entered by: Kathrin.B

15:06 Sep 18, 2003
Hungarian to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Management / Management
Hungarian term or phrase: előtársaság
Fordítható-e precompany-nak?
studentin
pre-company
Explanation:
A cég, társaság alapító okiratának létrejöttétől a cégbírósági bejegyzésig tartó időszak alatt működő cégek megnecvezése, a bejegyzést követően fognak ténylegesen is cégként működni.

Ha a cég idegen nyelvű elnebezésében egyébként is szerepel a "Company" megnevezés, a legegyszerűbb, ha pre-company-ként jelölik a fenti időszak alatt.

Egyébként a Ref.ként megadott jogszabályi helyeken is ekként használják.
Selected response from:

Kathrin.B
Local time: 06:08
Grading comment
Köszönöm a megerősítést.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3pre-company
Kathrin.B
4pre-association
Katalin Szilárd


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pre-association


Explanation:
"The first and one of the most significant modifications in the Acts is in the area of registration. In most European states the registration of a company has constitutive force. In other words the registration of the company has the effect of incorporating the company. To approximate Hungarian law to this practice the new concept of “pre-association” (előtársaság) was introduced into corporate law."

--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-18 15:16:33 (GMT)
--------------------------------------------------

*A link helyesen:

http://katonalawfirm.tripod.com/company.doc



    Reference: http://katonalawfirm.tripod.com/company.doc
Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 06:08
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
pre-company


Explanation:
A cég, társaság alapító okiratának létrejöttétől a cégbírósági bejegyzésig tartó időszak alatt működő cégek megnecvezése, a bejegyzést követően fognak ténylegesen is cégként működni.

Ha a cég idegen nyelvű elnebezésében egyébként is szerepel a "Company" megnevezés, a legegyszerűbb, ha pre-company-ként jelölik a fenti időszak alatt.

Egyébként a Ref.ként megadott jogszabályi helyeken is ekként használják.


    Reference: http://www.tring.hu/jogasz
Kathrin.B
Local time: 06:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Grading comment
Köszönöm a megerősítést.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Blanar: hivatalosan "preliminary company" - csak a félreértések elkerülése végett: a pre-company is teljesen jó!
34 mins

agree  Ágnes Fülöp: http://www.itd.hu/eng/comitment/procedure/settingup.htm
6 hrs

agree  JózsefÁrpád Bende
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search