GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:10 Sep 13, 2014 |
Hungarian to English translations [PRO] Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Zsofia Koszegi-Nagy United Kingdom Local time: 16:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | NATIONAL COUNCIL OF STUDENT RESEARCH SOCIETIES |
|
NATIONAL COUNCIL OF STUDENT RESEARCH SOCIETIES Explanation: Én e mellett tenném le a voksot. Mivel az írod, hogy más országokban nem jellemző az ilyen és ehhez hasonló tanácsok megjelenése, így érzésem szerint felesleges külön kiírni azt, hogy "Hungarian" - feltételezem, hogy az már csak a honlap tartalma és a kontextus miatt is redundáns lenne. Később pedig, ha esetleg más weboldalon is fel szeretnétek/szeretnék használni a tanács nevét, akkor egyszerűen hozzá lehet a végéhez biggyeszteni az "of Hungary" vagy simán "Hungary" szavakat, így: "National Council of Student Research Societies of Hungary" (példa hasonlóra: http://en.wikipedia.org/wiki/National_Council_of_Resistance_... vagy "National Council of Student Research Societies, Hungary" (mint pl. e szervezet esetén: http://www.ncwgb.org/). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.