15:02 Dec 1, 2020 |
Hebrew to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | NIS or ILS |
| ||
4 | NIS [Amount] |
|
NIS [Amount] Explanation: The NIS sign is placed before the sum of money involved, just like you would with: $ 1,000 Example sentence(s):
https://r.search.yahoo.com/_ylt=AwrJ6ymlXcZfekAAnHxXNyoA;_ylu=Y29sbwNiZjEEcG9zAzIEdnRpZANBMDU5OV8xBHNlYwNzcg--/RV=2/RE=1606864422/RO=10/RU=h |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
NIS or ILS Explanation: I have never seen the shekel sign used in an English text; it is a combination of two Hebrew letters and as such I can't see why you would leave it like that in a translated document. I would either translate it as NIS, which is the unofficial abbreviation for New Israeli Shekel in English, or ILS, which is the official international currency code. -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2020-12-01 15:22:58 GMT) -------------------------------------------------- And of course, before the sum of money. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.