Επάγγελμα: Οικιακά

French translation: Profession : à domicile

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:Επάγγελμα: Οικιακά
French translation:Profession : à domicile
Entered by: Assimina Vavoula

08:36 Apr 19, 2019
Greek to French translations [PRO]
Other
Greek term or phrase: Επάγγελμα: Οικιακά
Αφορά πιστοποιητικό θανάτου και μεταξύ άλλων υπάρχει και το ανωτέρω...
Επειδή έχει κολλήσει το μυαλό μου, κάποιος/α να με βοηθήσει...
Εχω ολοκληρώσει πακέτο εγγράφων και είναι το μόνο έγγραφο που μου απομένει...
Ευχαριστώ εκ των προτέρων...
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 23:22
Profession : à domicile
Explanation:
αν πρόκειται για ένα άτομο που δεν εργαζόταν τότε είναι à domicile, Αν πρόκειται για ένα άτομο που εργαζόταν σε σπίτια πχ καθαριότητα, τότε καλύτερα profession : Nettoyage à domicile
Selected response from:

CATHERINE MARCHAND
Greece
Local time: 23:22
Grading comment
Merci....
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Profession : à domicile
CATHERINE MARCHAND
Summary of reference entries provided
femme au foyer
Savvas SEIMANIDIS

Discussion entries: 1





  

Answers


5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Profession : à domicile


Explanation:
αν πρόκειται για ένα άτομο που δεν εργαζόταν τότε είναι à domicile, Αν πρόκειται για ένα άτομο που εργαζόταν σε σπίτια πχ καθαριότητα, τότε καλύτερα profession : Nettoyage à domicile

Example sentence(s):
  • profession à domicile ou sans profession
  • Nettoyage à domicile pour particuliers
CATHERINE MARCHAND
Greece
Local time: 23:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci....
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


95 days
Reference: femme au foyer

Reference information:
O ελληνικός όρος ''επάγγελμα οικιακά'' αντιστοιχεί στον γαλλικό "femme au foyer" και όχι στον "profession à domicile", ο οποίος είναι λανθασμένος. Ο γαλλικός όρος
"emploi à domicile" αντιστοιχεί σε μια ΑΜΟΙΒΟΜΕΝΗ επαγγελματική απασχόληση κατ'οίκον είτε για λογαριασμό τρίτου είτε υπο το καθεστώς του αυτοαπασχολούμενου. Παραδείγματος χάριν, η τήρηση λογιστικών βιβλίων από μια γυναίκα η οποία ενημερώνει τα βιβλία από την οικία της είναι travail à domicile αλλά η εν λόγω γυναίκα δεν θεωρείται femme qu foyer διότι δεν περιορίζεται στις εργασίες του νοικουριού της . Αντιθέτως, αν μια γυναίκα εργάζεται σε ξένα σπίτια ως οικιακή βοηθός, αποκαλείται "Aide ménagère" ou "Aide à domicile". Ο όρος "Nettoyage à domicile" δεν χρησιμοποιείται στα γαλλικά.

Savvas SEIMANIDIS
France
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search