GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:34 Sep 16, 2014 |
Greek to French translations [PRO] Law/Patents - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Savvas SEIMANIDIS France Local time: 13:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | le liquide rejaillit sous forme de vapeur, lorsque les parois sont comprimées |
|
le liquide rejaillit sous forme de vapeur, lorsque les parois sont comprimées Explanation: "Durant l'administration, (du traitement ?) le liquide rejaillit sous forme de vapeur, lorsque les parois sont comprimées." - Διά τήν ἀπόδοσιν τοῦ ὅρου ''νέφος'' προτιμῶ τόν ὅρον "vapeur" διότι οἱ ὅροι "nuage" ἤ "brume" ἀναφέρονται, κατά κανόνα, σέ κλιματικά, ἀτμοσφαιρικά φαινόμενα, ἐνῶ, εἰς τήν περίπτωσιν τοῦ ἐρωτήματος, πρόκειται, προφανῶς, περί χοργήσεως φαρμακοσκευάσματος .η ἄλλης μορφῆς θεραπευτικῆς ἀγωγῆς. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.