GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:24 Nov 3, 2016 |
Greek to English translations [PRO] Law/Patents - Real Estate / brokerage contract | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Peter Close Local time: 15:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | company in which I have financial interests |
| ||
3 | my financial interests |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
company in which I have financial interests Explanation: The literal translation of this is "company of my financial interests", but we would say this in English as, "a company in which I have a financial interest", or as "a company in which I have financial interests" -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2016-11-03 13:28:54 GMT) -------------------------------------------------- See: https://www.google.co.uk/#q="company in which I have a finan... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2016-11-03 13:32:19 GMT) -------------------------------------------------- and: https://www.google.co.uk/#q="financial interests in a compan... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||