GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:11 Nov 20, 2005 |
Greek to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Isodynamia Greece Local time: 19:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | retractable bracket on flexible mounting |
|
ανακλινόμενος βραχίονας retractable bracket on flexible mounting Explanation: Με ένα επίθετο, δεν πιστεύω να μπορείς να εκφράσεις και την έννοια της στερέωσης με αντικραδασμικό τρόπο. Σου δίνω μια πιο περιγραφική μετάφραση. To "flexible mounting" το βρήκα στο Eurodicautom και επιβεβαιώνεται σε πολλά Αγγλικά σάιτ και στο παρακάτω γλωσσάρι: http://www.pneumatic-source.com/resources/glossary/f.shtml Flexible mounting Vibration isolation mount. Provides reductions in vibration transmission. -------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2005-11-20 13:41:23 GMT) -------------------------------------------------- Στο Eurodicautom έψαξα "αντικραδασμική στήριξη" και βρήκα το "flexible mounting" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.